Thank you for answering my questionnaire in detail.
"丁寧に記入してくれてありがとう"
ここでいう丁寧にはどちらかというと具体的に、詳しくという意味と考えます。
そうすると一般的によく使われる表現は in detail ではないでしょうか?
Thank you for answering my questionnaire in detail.
ここでは、carefullyという副詞を使っても表現としては大丈夫ではないでしょうか?
Thank you for answering my questionnaire carefully.
"Thank you for taking the time to fill it out thoroughly."
アンケートや質問紙に対して丁寧に記入してくれたことに感謝を示したいときは、以下のような表現が考えられます:
・Thank you for taking the time to fill it out thoroughly. 丁寧に記入してくれてありがとう。
「taking the time」は「時間を割いてくれて」といった意味で、相手が努力と時間をかけてくれたことに感謝を示すフレーズです。「fill it out thoroughly」は「しっかりと記入する」という意味で、要点をしっかりと追及してくれた際に使います。