As I specify detailed requirements to get a job abroad, I realize that I have to leap many hurdles.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『具体的に考えていくと、多くの障害があることに気付いた。』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
As I specify detailed requirements to get a job abroad, I realize that I have to leap many hurdles.
として。『海外で仕事をする為の詳細な必須条件を明確にしていくにつれ、多くのハードルを乗り越えなければならないことに気づく。』
『具体的に考えていくと』については、as には、『~につれて』という意味がありますので、この場合は、As I specify detailed requirements to get a job abroad とするとこで、『海外で仕事をする為の詳細な必須条件を明確にしていくにつれ』となり、『具体的に考えていくと』が表現できますね!
参考になれば幸いです。
As I thought more specifically, I realized there are many obstacles.
「具体的に考えていくと、多くの障害があることに気付いた」は英語で「As I thought more specifically, I realized there are many obstacles」と表現できます。
As I thought more specifically: 「具体的に考えていくと」という意味です。「Specifically」は「具体的に」を意味し、細かな部分まで考慮することを表します。
I realized: 「気付いた」という意味です。何か新しい事実や認識に気づいたときに使います。
There are many obstacles: 「多くの障害がある」という意味です。「Obstacles」は「障害」や「困難」を示し、英語での乗り越えるべき課題として使われます。