世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

後でやるって英語でなんて言うの?

「これやっといて!」って言われて「あとでやる」といいたいです。
default user icon
hinaさん
2021/11/11 16:21
date icon
good icon

10

pv icon

10488

回答
  • I'll do it later.

  • I'll take care of it after.

この場合、次のように言うと良いでしょう。 A: Can you do this? 「これやってくれる?」 B: I'll do it later. 「後でやっておく」 ーI'll take care of it after. 「後でやっておく」 to take care of ... で「…を処理する・…を引き受ける」 ご参考まで!
回答
  • I'll do it later.

  • I'll take care of it later.

  • I'll get it done later.

おっしゃられている内容は、一番単純には、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、 I'll do it later. と言います。 基本的にこれだけ覚えておけば、ほぼ全ての文脈で問題なく使えると思います。 あとは、 I'll take care of it later. I'll get it done later. などの表現も使えます。 余裕のある人は覚えておいて損ないと思います(*^_^*) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答
  • I'll do it later.

・I'll do it later. 「後でやるよ。」 この表現では、"I'll" は "I will" の短縮形で、「〜する予定である」という未来の意志を示しています。"later" は「後で」を意味します。 似たような表現として: ・I'll take care of it later. 「後で対応するよ。」
good icon

10

pv icon

10488

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10488

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー