世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

気持ちいい汗かいて明日は筋肉痛って英語でなんて言うの?

気持ちの良い汗をかくくらいの運動をしました。明日はたぶん筋肉痛になっていると思います。
female user icon
Sallyさん
2021/11/09 23:32
date icon
good icon

2

pv icon

4347

回答
  • I worked out a good sweat. I think I'll probably have muscular pains tomorrow.

ご質問ありがとうございます。 "I worked out a good sweat."=「感じよい汗を(運動により)かきました。」 "I think I'll probably have muscular pains tomorrow."=「明日は多分、筋肉痛になると思います。」 追加:文章の最初の方ですが、"I worked out just the right amount of sweat."(=ちょうど良い量の汗をかいた)という言い方も考えられます。) ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I worked out and had a good sweat, so I'll probably be sore tomorrow.

「気持ちいい汗をかいて明日は筋肉痛」という表現を英語で伝えるには、「I worked out and had a good sweat, so I'll probably be sore tomorrow.」がぴったりです。"worked out" は「運動した」、"good sweat" は「気持ちよく汗をかいた」を意味します。"sore" は「筋肉痛になった状態」を表現します。 ・I worked out and had a good sweat, so I'll probably be sore tomorrow. (運動して気持ちよく汗をかいたから、明日はたぶん筋肉痛だろう。) この表現を使うと、運動の結果や予想される筋肉痛の状態を自然に伝えられます。 他の表現: I exercised and broke a sweat, so I think I'll feel it tomorrow. (運動して汗をかいたから、明日は感じるだろう。)
good icon

2

pv icon

4347

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4347

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー