世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

桜の絵の大会で優勝したことあるって英語でなんて言うの?

桜の絵の大会をどのように表現したらいいか分かりません。 I've won a competition about a cherry blossom picture でよろしいでしょうか?
default user icon
Yutaroさん
2021/11/09 19:53
date icon
good icon

4

pv icon

1201

回答
  • I've won a cherry blossom painting competition in the past.

ご質問ありがとうございます。 Yutaroさんの英文を少し直しましょう。 I've won a competition on drawing pictures of cherry blossoms. 上記の英文はそのまま大丈夫ですが、もっと自然な言い方を知りたいなら、「I've won a cherry blossom painting competition in the past.と言えます。 「桜の絵の大会」は英訳すると「cherry blossom painting competition」の順番に一番良いと思います。 因みに、ペンや鉛筆、クレヨン等で描くときは、「drawing」 で、筆と絵具を使って描く場合は、「painting」 と覚えておきましょう。 私の英文は「painting」と使いましたが、Yutaroさんは適切な単語に変更してください。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I've won a cherry blossom drawing competition before.

ご質問ありがとうございます。 ・「I've won a cherry blossom drawing competition before.」 
(意味) 桜の絵の大会で優勝したことある ・competition 大会 ・cherry blossom 桜 ・win 優勝 参考になれば幸いです。
回答
  • I won a cherry blossom painting contest before.

  • I have won a contest for the best cherry blossom painting.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI won a cherry blossom painting contest before. 「桜の絵のコンテストに優勝した」 ーI have won a contest for the best cherry blossom painting. 「桜の絵のコンテストに優勝したことがある」 ご参考まで!
回答
  • I've won a cherry blossom painting competition.

「桜の絵の大会」という場合、「cherry blossom painting competition」という表現が適しています。"painting" は「絵画」を意味します。 ・I've won a cherry blossom painting competition. (桜の絵の大会で優勝したことがあります。) このフレーズでは、「won」は「勝った」や「優勝した」を意味します。「cherry blossom」は「桜」のことを指し、「painting competition」は「絵画の大会、コンペティション」です。 他の言い方として: I have been a champion in a cherry blossom art contest. (桜のアートコンテストで優勝したことがあります。)
good icon

4

pv icon

1201

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1201

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー