世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「子供向けのオンライン日本語教室」って英語でなんて言うの?

Online Japanese Kids School でいいですか? ネイティブの方に通じますか? 語順がおかしいような気がするのですが、どうでしょうか。 オンライン教室名に、「KIDS」って入れると、安っぽいですか? 「children」?「child」?の方がいいですか? ネイティブの方なら、どんな名前をつけますか?
default user icon
tomokoさん
2021/11/09 08:08
date icon
good icon

1

pv icon

3005

回答
  • online Japanese lessons for kids

ご質問ありがとうございます。 ・online Japanese lessons for kids =「子供用のオンライン日本語教室」 (例文)Online Japanese lessons for kids is popular these days. (訳)子供用のオンライン日本語教室は最近人気です。 (例文)Do your kids take online Japanese lessons? (訳)あなたの子供達はオンラインで日本語レッスンを受けていますか? お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • Online Japanese School for Kids

「子供向けのオンライン日本語教室」を英語で表現するために、"Online Japanese School for Kids" というフレーズが一般的です。 ・Online Japanese School for Kids (子供向けのオンライン日本語教室) この例では、"Online"(オンライン)、"Japanese School"(日本語教室)、"for Kids"(子供向け)と並べています。 "Kids" は親しみやすくカジュアルな感じを与えます。 "Children" を使うと、もう少しフォーマルな感じになります。"Online Japanese School for Children" とすることで、より専門的な印象を出せます。
good icon

1

pv icon

3005

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3005

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー