I would like to become a teacher, but now is the time to make an effort.
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
"I would like to become a teacher,"=「私は先生になりたい」
"but now is the time to make an effort."=「でも、今は努力する時だ。」
追加:「踏ん張り時」は他にも"(now is) the time to stand firm."(しっかり立つ、譲歩しない)も使えます。
ご参考になると幸いです。
I want to be a teacher, but now is the time to hang in there.
「先生になりたいけど、今は踏ん張り時だ」という表現を英語に直すと、"I want to be a teacher, but now is the time to hang in there." になります。
I want to be a teacher: 「先生になりたい」という意味です。
but now is the time to hang in there: 「しかし、今は踏ん張り時だ」という意味です。「hang in there」は「頑張る」や「耐える」という意味で、現在困難な状況を乗り越える必要があることを示しています。