I'm never going to see and talk to(with) him any more.
I've got no more intention to see and talk to(with) him.
I don't have any more intention to see him and talk to(with) him.
"もう彼に会うことも話すつもりもないです"
話す talk to, talk with
tellという動詞はメッセージを伝えるというイメージの動詞なので、彼と話すと使うには不適当な気がします。
talk to, talk with, speak to, などが相応しいと考えます。
意志 intention
I'm never going to see and talk to(with) him any more.
I've got no more intention to see and talk to(with) him.
I don't have any more intention to see him and talk to(with) him.
"I'm not going to see or talk to him anymore." が自然です。"not going to" は「するつもりがない」、"see or talk to him" は「彼に会ったり話したり」の意味です。"and" の代わりに "or" を使うことで、「どちらも行わない」という意味合いが強調されます。
また、"never" を使って "I'm never going to see or speak to him again." のように表現することも可能です。"never" は「絶対に~ない」を意味し、強い拒否の意図を含みます。