ーHe's just trying to be bad.
「彼は悪ぶってるだけだよ」
このように言うと自然だと思います。
ーHe's seeking attention.
「彼は注目を求めているんだよ」
to seek attention で「人の注目を求める・注意を引こうとする」
悪ぶっている人たちは、人の注目や愛情を得るために悪いことをやったりするので、このように表現したりもします。
ご参考まで!
「悪ぶってる」という意味では、英語で "He's just trying to act tough." と表現できます。ここで、"act tough" は「強く見せようとする」や「悪ぶる」という感じを伝えるための表現です。また、状況に応じて以下のような言い方もあります。
He's just pretending to be bad.
He's just putting on a bad boy act.