世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

悪ぶってるって英語でなんて言うの?

例えば未成年にも関わらずお酒を飲んでる人がいる時に、「あいつは悪ぶってるだけだよ」という感じで使いたいです。
default user icon
kuumaさん
2021/11/02 08:35
date icon
good icon

0

pv icon

3745

回答
  • He's just trying to be bad.

  • He's seeking attention.

ーHe's just trying to be bad. 「彼は悪ぶってるだけだよ」 このように言うと自然だと思います。 ーHe's seeking attention. 「彼は注目を求めているんだよ」 to seek attention で「人の注目を求める・注意を引こうとする」 悪ぶっている人たちは、人の注目や愛情を得るために悪いことをやったりするので、このように表現したりもします。 ご参考まで!
回答
  • He's just trying to act tough.

「悪ぶってる」という意味では、英語で "He's just trying to act tough." と表現できます。ここで、"act tough" は「強く見せようとする」や「悪ぶる」という感じを伝えるための表現です。また、状況に応じて以下のような言い方もあります。 He's just pretending to be bad. He's just putting on a bad boy act.
good icon

0

pv icon

3745

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3745

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー