Things are starting to calm down with raising my children, but they are still of age in which they need support.
That's why, regarding my own career, I carry around with me a vague sense of anxiety at all times.
ご質問ありがとうございます。
"Things are starting to calm down with raising my children"=「子育ては落ち着き始めているけど」
"but they are still of age in which they need support."=「まだ子供たちはサポートが必要な年齢です。」
"That's why, regarding my own career, "=「なので、自分自身のキャリアについては」
"I carry around with me a vague sense of anxiety at all times."=「常に漠然とした不安を感じています。」
ご参考に。
"I have a vague sense of anxiety about my future career."
"I have a vague sense of anxiety" は「漠然とした不安を抱えている」を意味します。"vague" は「漠然とした」や「ぼんやりした」という意味です。
"about my future career" は「自分の将来のキャリアについて」を指し、「キャリアに関する不安」を具体的に特定しています。