世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

壁紙のよれって英語でなんて言うの?

部屋の壁紙がよれてきたのでなおしたい。
default user icon
Naokoさん
2021/10/29 23:16
date icon
good icon

4

pv icon

5358

回答
  • damaged wallpaper

ご質問ありがとうございます。 「よれる」は色々な意味があります。だから、「壁紙のよれ」は「dented wallpaper」や「twisted wallpaper」と言っても大丈夫です。 だけど、一般的に、どの状況でも、「damaged wallpaper」=「壁紙の破れ」と言うのは普通ですから、「damaged wallpaper」を使いましょう。 例文: The room has damaged wallpaper, so I want to replace it. The room's wallpaper is damaged, so I want to replace it. 部屋の壁紙がよれてきたのでなおしたい。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • My wallpaper has bubbles in it, so I'd like to fix it.

  • My wallpaper has started to look a bit wavy in places. I think I need to redo it.

壁と壁紙の間に空気が入ったようにボコボコしたよれなら次のように言えます。 ーMy wallpaper has bubbles in it, so I'd like to fix it. 「壁紙がボコボコしてるから直したい」 壁紙が波状によれているなら次のように言えます。 ーMy wallpaper has started to look a bit wavy in places. I think I need to redo it. 「壁紙が所々よれてきた。貼り直さないと」 ご参考まで!
回答
  • Wrinkles in the wallpaper.

壁紙のよれを表すには、「wrinkles in the wallpaper」という表現が使えます。 Wrinkles in the wallpaper. 「壁紙のよれ」 壁紙がよれている状況を説明するために、こんな風に言えます。 The wallpaper has some wrinkles that need fixing. 「壁紙に修復が必要なよれがあります。」
good icon

4

pv icon

5358

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5358

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー