すでに店ではケーキの予約を受け付けているって英語でなんて言うの? いくつかの店ではすでにクリスマスケーキの予約を受け付けている。と言いたいです
回答
Many shops are already accepting (Christmas) cakes (in advance).
In many shops, you can already order a (Christmas) cake (in advance).
ご質問ありがとうございます。
「すでに」=「already」
「店では」=「at (many) shops)」
「ケーキ」=「cake」
「予約を受け付けている」=「are accepting」
「Many shops are already accepting Christmas cakes in advance.」になります。カッコにある「Christmas」=「クリスマス」や「in advance」=「予め」はあったら、もっと自然になると思います。
後は、一番目の例では、「Many shops」=「いくつかの店」は主語になります。その一歩で、二番目の例では、「you」=「あなたは」は主語になります。どっちでも使っても相手に通じます。
ご参考になれば幸いです。
回答
There are stores that are already taking reservations for cakes.
"すでに店ではケーキの予約を受け付けている"
- There are stores that are already taking reservations for cakes.
- Stores are already taking cake reservations.
いくつかの店ではすでにクリスマスケーキの予約を受け付けている。
- Several stores are already taking reservations for Christmas cakes.
回答
Some stores are already accepting reservations for Christmas cakes.
「すでに店ではケーキの予約を受け付けている」を英語で表現するには、「Some stores are already accepting reservations for Christmas cakes.」というフレーズが適しています。
"Some stores" は「いくつかの店」という意味です。
"are already accepting" は「すでに受け付けている」を意味します。"already" は「すでに」や「もう」の意味です。
"reservations" は「予約」を意味します。
"for Christmas cakes" で、「クリスマスケーキの」を示しています。