We always waved at each other at school, and at some point, we became friends.
ご質問ありがとうございます。
「通学路」はschool zoneとかschool areaですが、上記にat school に約しています。他の使える言葉はnear the schoolです。
「いつの間にか」はat some timeとかat some pointとかsuddenlyとかwithout realizing itなどです。
例:We always waved at each other near the school, and without realizing it, we became friends.
ご参考になれば幸いです。
We always waved at each other on the way to school, and we naturally became friends without knowing when.
ご質問の内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
We always waved at each other on the way to school, and we naturally became friends without knowing when.
「学校に行く途中でお互いに手を振っていたら、自然にいつの間にか友達になった」
通学路を「学校に行く途中で」と解してon the way to school「学校に行く途中で」と訳しましたが、「下校途中で」ならon the way back from schoolとしてください。
without knowing whenは、直訳は「いつとは知らずに」ですが、「いつの間にか」の訳語でよく使われる表現の1つです。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
We became friends by waving to each other every time we passed each other on the way to school.
「通学路で会う度に手を振ってたらいつの間にか友達になってた」という状況を表現するには、「We became friends by waving to each other every time we passed each other on the way to school.」が自然です。
"We became friends" は「友達になった」という意味です。
"by waving to each other" は「お互いに手を振ることによって」を意味します。
"every time we passed each other" は「すれ違うたびに」という状況を具体的に描写しています。
"on the way to school" は「通学路で」を表現しています。