I feel my left and right arm muscles are not balanced. What can I do to have a good balance of muscle?
ご質問ありがとうございます。
このシチュエーションで「What can I do to have a good balance of muscle?」と言えます。
しかし、その前「I feel my left and right arm muscles are not balanced.」と言ったら、もっと自然な表現になります。
この順番になります:
I feel my left and right arm muscles are not balanced. What can I do to have a good balance of muscle?
上記の英文にて「arm」ではなく、胸筋の場合、「chest」に簡単に変更できます。
ご参考になれば幸いです。
おっしゃっている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I want to build muscles equally on both arms.
「私は筋肉を両腕に均等につけたい」
もし、両足なら、
I want to build muscles equally on both legs.
「私は筋肉を両足に均等につけたい」
文脈からどの部分か分かっているか、もしくは、全般的に言いたい場合なら、
I want to build muscles equally on both sides.
「私は筋肉を両側に均等につけたい」
と言っても伝わるでしょう。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
筋トレにおいて左右の筋肉のバランスを整えたい場合、英語では "How can I make the size even?" という表現が使えます。「サイズ感を均一にするにはどうすればいいか」という意味です。具体的には以下のように使います:
How can I make my chest muscles the same size on both sides?
「胸筋を両側均等にするにはどうしたらいいかな?」
ネイティブがよく使う言い方としても、"balance" という言葉を使った表現があります:
How can I balance my muscle growth on both sides?
「両側の筋肉の成長をバランスよくするにはどうしたらいいか?」