ご質問ありがとうございます。
「カンカンに怒ってます」は「湯気を立てて」と近いですね。「湯気を立てて」は英語にスムーズにfumingに訳せます。
例:Most citizens are fuming over such statements about them.
他の言葉はenragedとかvery angryとかlividなどです。上記の英文に入れ替えできます。
ご参考になれば幸いです。
「furious」を使うと強い怒りを示せます。
・People are absolutely furious!
「人々はカンカンに怒っています!」
「absolutely」は強調のために使われ、「furious」は激怒している状態を表します。他にも以下のような表現があります。
・People are steaming with anger.
「人々は怒りで沸騰しています。」
・People are enraged by such statements.
「人々はそのような発言に激怒しています。」