"This is completely different to the picture in the menu."
"This looks nothing like the picture in the menu."
- "This is completely different to the picture in the menu."
"this is" 「これは」食べ物のことを表します。
"completely different to ~" 「〜に全然違う」
"the picture in the menu" 「メニューの写真」
- "This looks nothing like the picture in the menu."
"this looks" 「この見た目は」"this is" の代わりに使えます。
"nothing like ~" 「〜と全然違う」
This is completely different than the picture on the menu.
This doesn't look anything at all like the picture on the menu.
ーThis is completely different than the picture on the menu.
「メニューの写真と全然違うんだけど」
completely different で「全然違う・全く異なる」
picture on the menu で「メニューの写真」
ーThis doesn't look anything at all like the picture on the menu.
「メニューの写真のようには全く見えないんだけど」
doesn't look anything at all like ... で「…のようには全く見えない」
ご参考まで!
This doesn't look anything like the picture on the menu.
「メニューの写真と全然違うんですけど」と言いたい場合は、"This doesn't look anything like the picture on the menu." という表現が使えます。"Doesn't look anything like" は「全然違う」という意味です。
具体的な状況を説明するなら、"I ordered the sandwich with avocado because of the picture, but there's no avocado on it. Was it left out by mistake, or is it a daily special change?" と言うこともできます。