世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

愛嬌いっぱいって英語でなんて言うの?

猫の説明です。呼ぶと来る、人に懐っこいので、愛嬌いっぱいの○○くんですと説明したいと思います。愛嬌いっぱいの表現を教えてください。
default user icon
Summerさん
2021/10/25 05:35
date icon
good icon

9

pv icon

6282

回答
  • charming

  • a lot of charm

  • adorable

ご質問ありがとうございます。 愛嬌はadorableとかcharmと言います。「愛嬌いっぱい」の人(と猫)とものはcharmingと言います。例:Your kitchen is charming. 例文:He/She comes when you call its name. He/She is adorable and loves people. ご参考になれば幸いです。
回答
  • lovable personality

  • friendly

ご質問ありがとうございます。 ・「愛嬌いっぱい」に似ているフレーズは「lovable personality」です。 可愛くて愛嬌のある性格の事です。 「personality」は性格の事です。 (例文)My cat has a lovable personality. (訳)私の猫は可愛くて愛嬌があります。 ・friendly =「フレンドリー」 「愛嬌いっぱい」とは意味は少し違うのですが、似ているフレーズです。 (例文)My cat is very friendly. (訳)私の猫はとてもフレンドリーだ。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • "full of charm"

「愛嬌いっぱい」という表現は、「full of charm」と表現できます。"charm" は「魅力、愛嬌」を意味し、"full of" は「〜でいっぱいな」という意味です。 例えば、「愛嬌いっぱいの○○くんです」という場合、「○○ is full of charm.」とすることで、その猫が他者から愛される性格を持っていることを表現できます。
good icon

9

pv icon

6282

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:6282

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー