世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

もともと痩せていた人は大きな身体に憧れる。って英語でなんて言うの?

効果的なトレーニング方法を知らない段階では、どうやったらテレビで見るようなマッチョな身体になれるのか想像がつきにくいですよね。 ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2021/10/24 22:33
date icon
good icon

2

pv icon

2330

回答
  • People who were always skinny long to be bigger.

  • Peopel who were always small long to be more buff.

ご質問ありがとうございます。 「痩せていた人」はskinny personとかthin personとかsmall personなどに訳せます。「もともと」は普段にoriginallyに訳していますが、かわりにalwaysを提案したいと思います。そして、「大きな身体」はbig bodyとかlarge figureなどですが、筋肉(マッチョ)にたいして、machoとかbuffとかrippedなども使えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • "People who were originally skinny often aspire to have a bigger physique."

"People who were originally skinny" は「もともと痩せていた人」を指し、"often aspire to have a bigger physique" は「しばしば大きな身体に憧れる」という意味です。"aspire" は「憧れる、切望する」という意味を持ちます。 例文: "When you're just starting, it's hard to imagine how to transform your skinny frame into the muscular body you see on TV." 「初心者の段階だと、テレビで見るような筋肉質の身体になる方法はなかなか想像しにくいです。」
good icon

2

pv icon

2330

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2330

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー