- "to strike a chord in one's heart"
"I want this story to strike a chord with everyone's heart" 「このストーリーはみんなの心に響かせたい」
"That story really stuck a chord with him." 「そのストーリーは彼の心に本当に響かせた」
- "to resonate with."
"I want this story to resonate with the audience" 「このストーリーは観客の心に響かせたい」
"This kind of music really resonates with me" 「こういう音楽は私の心に響かせる」
"resonate" は「共鳴する」や「響き渡る」という意味で、心に深く響くような感動や共感を引き起こすときに使われます。
例えば:
"I want to resonate with everyone's heart."
「みんなの心に響かせたいです」という意味になります。
役立つ関連表現としては:
・"I want to touch everyone's heart."
「みんなの心に触れたい」です。こちらも似たニュアンスで、心を動かしたいという意味合いがあります。