世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

一つの出来事も被災者のかず分ストーリーがあるって英語でなんて言うの?

3.11や9.11などの災害や事件に関して傍観者はただの一つの出来事としか考えないが被災者の数だけそれぞれのストーリーがある。と説明したいです。良い言い回しを教えてください。
default user icon
Ellieさん
2021/10/24 16:12
date icon
good icon

1

pv icon

2417

回答
  • "For one disaster, there is a story for each victim."

- "For one disaster, there is a story for each victim." "for one disaster" 「一つの出来事も」 "there is a story" 「ストーリーがある」 "for each victim" 「被災者のかず分」 - "For onlookers and observers there is only one story for a disaster, but there's also as many stories as there are victims." 「傍観者はただの一つの出来事としか考えないが被災者の数だけそれぞれのストーリーがある」
回答
  • "There are as many stories as there are victims for every event."

フレーズのポイント: ・"as many ~ as" は「〜と同じくらい多くの」という比較の構文です。 ・"victims" は「被災者」や「犠牲者」を指します。 他の表現も考えられます: ・"Each victim has their own unique story." 「それぞれの被災者にはそれぞれの特別な物語があります」 ・witness「目撃者」 ・survivor「生存者、被災者」 ・narrative「物語、語り口」
good icon

1

pv icon

2417

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2417

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー