世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

こういうレストラン久しぶりに来たね。って英語でなんて言うの?

「こういうレストラン久しぶりに来たね。」先日ヒルトンホテルの高層階のレストランに久しぶりいき、その時に使いたかったフレーズです。また、 「ハイアット東京以来だね。」の翻訳お願い致します。
default user icon
halさん
2021/10/23 07:41
date icon
good icon

2

pv icon

2855

回答
  • It's been a while since I've been to this kind of restaurant

This kind of restaurant こういうレストラン It's been a while since I've been to~ ~久しぶりに来たね。 この表現は、日本語での「来た」は英語で「いた・been」になっていますね。 It's been a while since I've come to this restaurantでも問題なく通じますね。でも英語で大体、「ここに来たことない」などの表現で「been」の入っている表現をよく使います。例えば「I've never come here before」じゃなく「I've never been here before」の方が多く使われています。 The first time since the Hyatt Tokyo ハイアット東京以来だね。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • It's been a while since we visited a restaurant like this.

このフレーズは、「こういうレストランに久しぶりに来たね」を自然に表現します。 It's been a while は「久しぶりに」を意味します。この表現を使うと、何かが久しぶりであることを自然に伝えられます。 visit a restaurant like this は「こういうレストランを訪れる」という意味です。like thisは具体的な特徴を参照しています。 また、「ハイアット東京以来だね。」は次のように表現できます: It's been since we last went to Hyatt Tokyo. The last time was at Hyatt Tokyo.
good icon

2

pv icon

2855

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2855

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー