Because he works at the city hall, he needs to get things ready for the election.
He's a city hall employee, so he needs to make preparations for the election.
ご質問ありがとうございます。
① "Because he works at the city hall,"=「彼は市役所で働いているので」
"he needs to get things ready for the election."=「彼は選挙のために準備をする必要があります。」
② "He's a city hall employee, "=「彼は市役所の職員です」
"so he needs to make preparations for the election."=「なので彼は選挙のために準備をしなければいけません。」
ご参考に。
He has to prepare for the election because he works at city hall.
「彼は市役所の職員なので、選挙の準備をしなければならない。」は英語で「He has to prepare for the election because he works at city hall.」と言います。「市役所」は英語で色んな訳しかたがありますが、「city hall」はネイティブに一番近くてすぐわかってくれる単語だと思います。
彼は市役所の職員なので、選挙の準備をしなければならないけどちゃんと定時に帰れそう。
He has to prepare for the election because he works at city hall, but it looks like he can go home at closing time.
He works at the city hall, so he needs to prepare for the election.
works at the city hall は「市役所で働いている」を意味します。city hall は市役所を指し、works at は「〜で働いている」という表現です。needs to prepare for the election は「選挙の準備をする必要がある」という意味で、needs to は「〜する必要がある」、prepare は「準備する」、election は「選挙」を意味します。
役に立ちそうな単語とフレーズ:
city hall 市役所、市庁舎
prepare 準備する、用意する
election 選挙、投票