Are these clothes dirty or are you going to wear them?
ご質問ありがとうございます。
上記の英文では「着終わった」を「汚れた」に変えています。この言い方が自然ですから。でも、「着終わった」をhave these clothes been wornに訳しても文法的な英文になります。
例:Have these clothes been worn or are you going to wear them?
ご参考になれば幸いです。
Are these clothes you've already worn, or are they for wearing later?
「これは着終わった服ですか、これから着る服ですか」というフレーズは、英語で "Are these clothes you've already worn, or are they for wearing later?" と表現します。ここでは、「着終わった服」には "already worn" を、「これから着る服」には "for wearing later" を使っています。