I feel like we're suddenly 2 months into this season.
ご質問ありがとうございます。
「二ヶ月進んだ」はmoved 2 months aheadと言いますので、1番目の英文をI feel like this season moved 2 months aheadにも訳せますが、jumpedで「一気に」の意味が含まれています。「一気に」はもっと強めに伝わるために文末にovernightを追加することができます。
例:I feel like this season jumped 2 months ahead, overnight.
ご参考になれば幸いです。
It feels like the season has jumped ahead by two months.
「季節が一気に二か月進んだ感じ」という表現は "It feels like the season has jumped ahead by two months." で表現できます。このフレーズは、短期間での天候の大きな変化を捉えるのに適しています。
「jumped ahead」は時間や予定が急に進むことを示すフレーズで、ここでの「two months」は季節の変化を強調するために使われています。