You never know when, where, or why you'll fall in love.
ご質問ありがとうございます。
・You never know when, where, or why you'll fall in love.
=「いつ、どこで、どうして恋に落ちるかなんてわからない。」
(例文)You never know when, where, or why you'll fall in love. That's why I think life is exciting.
(訳)いつ、どこで、どうして恋に落ちるかなんてわからない。だから人生は面白いと思う。
・fall in love
=「恋に落ちる」
(例文)He fell in love with her.
(訳)彼は彼女と恋におちた。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
You never know when, where, or why you'll fall in love.
You never know when, where, or why you'll fall in love.
"You never know" は「あなたには決してわからない」という意味です。
"when, where, or why" はそれぞれ「いつ」「どこで」「なぜ」を意味し、複数の条件について述べています。
"you'll fall in love" で「あなたが恋に落ちる」という意味です。