It would be good if everyone made their own power with solar panels.
It would be great if everyone created power for their homes with solar panels.
ご質問ありがとうございます。
上記の英文は元々の日本語と同じような文法と流れで翻訳しています。
「ソーラーパネルで発電する」はmake electricity with solar panelsかmake power with solar panelsかどっちでもいいです。
そして、一番自然な言い方はI would be great if everyone powered their homes with solar panels.です。
ご参考になれば幸いです。
Everyone should generate their own power with solar panels.
・should は「〜すべき」「〜したほうがいい」という意味で、提案やアドバイスをする際によく使われます。
・generate は「発電する」や「生み出す」という意味です。
・their own power は「自分たちの電力」という意味で、各自が発電するニュアンスを伝えます。
・with solar panels は「ソーラーパネルを使って」という意味です。