He's in a position where he has to say these things.
たとえば、
He's in a position where he has to say these things.
「彼はこういうことを言わなきゃいけない立場なんだよ。」
他の表現としては、
It's his responsibility to point those things out.
「それを指摘するのは彼の責任なんだ。」
という言い方もあります。
He is in a place where he has no choice but to give you instructions.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『彼は言わなきゃいけない立場なんだから。』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
He is in a place where he has no choice but to give you instructions.
として、『彼は注意せざるを得ない立場にいる』と言えます。
『上司から色々と注意を受けて文句を言っている同僚をなだめるように、まぁまぁ上司はそういうことを嫌でも言わなければいけない立場にあるんだから少しは理解してあげよう』は、
Let's try to understand that he is in a place where he has no choice but to give you instructions.
と表現できますね!
メモ
have no choice but to ~するしかない、~せざるを得ない、余儀なく・やむを得ず~する
try to understand 理解しようと心掛ける
参考になれば幸いです。