世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

今日の遠足は山頂に行かず、山の中腹まで上がって降りてきたって英語でなんて言うの?

家族に遠足はどうだったか聞かれたとき。
default user icon
KOさん
2021/10/19 14:33
date icon
good icon

3

pv icon

3169

回答
  • excursion

  • trip

  • hike

ご質問ありがとうございます。 上記の回答は「遠足」の英訳です。そして、KO様の日本語を下記に英訳します! On today's excursion, I climbed to the middle of the mountain without going to the summit. On today's trip, I went up to the middle of the mountain and came down, without going to the top. On today's hike, I walked up the mountain but came down without going to the summit. ご参考になれば幸いです。
回答
  • "Today's excursion didn't go to the top of the mountain. We went up to the middle and then came back down."

「今日の遠足は山頂に行かず、山の中腹まで上がって降りてきた。」という状況を説明するには、"Today's excursion didn't go to the top of the mountain. We went up to the middle and then came back down."が適しています。 "excursion"は「遠足」や「小旅行」を意味します。"the top of the mountain"は「山頂」を指し、"the middle"は「中腹」を示しています。"came back down"は「降りてきた」というアクションを示します。 別の表現として: "We hiked up halfway and then returned." 「山の中腹までハイキングして戻りました。」という意味で、よりカジュアルな表現です。
good icon

3

pv icon

3169

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3169

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー