I am honored to see that Tokyo ranks first on the list.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『東京がそのランキングで一番なのは、光栄に思う』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I am honored to see that Tokyo ranks first on the list.
と言えます。
honored は、『誇りに思う、光栄である』と言う時によく使われる表現です。例えば、I'm really honored. 『大変光栄です。』というような使い方ができますね!
また、proud of とすると、『誇り・自慢に思う』という表現のしかたもできます。
参考になれば幸いです。
"I'm honored that Tokyo is number one in that ranking."
「東京がそのランキングで一番なのは、光栄に思う」という表現は、"I'm honored that Tokyo is number one in that ranking."が適しています。"I'm honored"は「光栄に思う」という意味です。"ranking"は「ランキング」を指しています。
例えば、
"It's an honor that Tokyo ranks first in that list."
東京がそのリストで一位なのは光栄です。