世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

このプラグは差込口の形と合わないって英語でなんて言うの?

iphoneとandroidでは充電プラグの形が違うため、友人からかしてもらおうとしてもケーブルが使えないことがあります。 そのような状況で、友人に説明する際の一言です。 宜しくお願いします!
default user icon
Meguさん
2021/10/18 06:28
date icon
good icon

4

pv icon

5701

回答
  • This plug doesn't fit the socket.

差し込むプラグのことは、plugと言い、 プラグを差し入れる 壁などについてる差込口のことは、socketと言います。 fitは「形や大きさがキッチリ合う、フィットする」の意味です。 This plug doesn't fit the socket. は、「このプラグは差込口には合わない、入らない」の意味です。 「形」はshapeと言いますが、fitを使えば、shapeは言わなくて大丈夫です。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • "The plug doesn't fit the socket."

「このプラグは差込口の形と合わない」という状況を説明するには、"The plug doesn't fit the socket."が一般的です。 例えば、一方がiPhone用のプラグで、もう一方がAndroid用だった場合、 "The plug doesn't fit the socket because it's for an iPhone." これはiPhone用なので差込口の形が合わない。 "This plug's shape doesn't match the socket." このプラグの形は差込口と一致しない。
good icon

4

pv icon

5701

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5701

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー