世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

粗末にするって英語でなんて言うの?

どんな理由がっても食べ物を粗末にしてはいけません、とは英語でどのように表現できるでしょうか? not valueやtreat…with out due respectなどがあるようですが、少し堅い表現かと思いました。
default user icon
Hide-sanさん
2021/10/17 10:20
date icon
good icon

4

pv icon

6992

回答
  • Whatever reason you may have, you mustn't waste food.

  • You must do whatever you can so that food doesn't go waste.

どんな理由がっても食べ物を粗末にしてはいけません、 どんな理由があっても、whatever reason you may have, 食べ物を粗末にする waste food ~をしてはならない(禁止) must not, mustn't, 命令文でDon't ~ できることは何でも、whatever you can ~が~ように so that ~ Whatever reason you may have, you mustn't waste food. どんな理由がっても食べ物を粗末にしてはいけません、 You must do whatever you can so that food doesn't go waste. 食べ物が無駄にならないように出来ることは何でもしなさい。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • "Waste"

"Do not waste food for any reason." 『どんな理由があっても食べ物を粗末にしてはいけません。』 ここで "waste" は「無駄にする、浪費する」を意味し、物が適切に使われず無駄になってしまう状況を示します。また、"mistreat"は「大事に扱わない、粗雑に扱う」という意味で用いることもできます。 "Don't mistreat food, no matter what the reason." 『どんな理由があっても食べ物を粗雑に扱ってはいけません。』
good icon

4

pv icon

6992

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6992

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー