今データベースに生データを取り込んだところです。最終目標はデータを抽出し、グラフを作成することですが、そのために、データベースにどんな機能を追加したらよいでしょうか?
I just finished transferring raw data to database. 以降が思いつきません。ここまでの表現のおかしいところと、続きをご教示お願いいたします。
ご質問ありがとうございます。
「機能」はfunctionとかouputなどに訳せます。説明文により、functionの方がふさわしいと思います。この機能はデータを抽出するためですかね?そうしたら、outputを使えません。そして、コンピュータの話ではprogramも使えます。
例文:I just finished transferring the raw data to a database. The end goal is to extract the data and plot it on a graph, but to do that, what kind of function/program should I add?
ご参考になれば幸いです。
英語で「どんな機能を追加したらよいか」を尋ねるときは“What features should be added?”と表現できます。
“What features should be added for extracting data and creating graphs?”
“Are there any additional features needed for data extraction and graph creation?”