質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
それは日本の国益を損なう事になる。って英語でなんて言うの?
以下に英作文をしてみました。よりナチュラルな表現方法があれば教えてください。アカデミックな英作文の場で使う事をイメージしています。 That will deal blow to the Jpanese economy.
takashi さん
2021/09/19 10:54
3
3660
Paige
エンジニア・フリーランス翻訳者
アメリカ合衆国
2021/09/20 13:39
回答
That will deal a blow to the Japanese economy
deal blowを使わない方がいいですね。 deal a blowは正しい英語ですので、 それは日本の国益を損なう事になる。と言いたい場合に That will deal a blow to the Japanese economy と言います。 大きく損なう場合にdeal a heavy blowと言う表現もありますね。 →That will deal a heavy blow to the Japanese economy も自然に使えます。 ご参考になれば幸いです!
役に立った
3
3
3660
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
日本人向けでも少ないのに、外国人向けとなるとなおのことって英語でなんて言うの?
予算が国益ではなく個人の利益のためになるって英語でなんて言うの?
母親は未だに口うるさいです。まあ親心でしょうけど。って英語でなんて言うの?
ネタ切れって英語でなんて言うの?
家紋って英語でなんて言うの?
負け癖が付くって英語でなんて言うの?
アメリカのドラマを日本語の吹替で観ています。って英語でなんて言うの?
その理屈でいくと(その理屈に従うと)XXということになるって英語でなんて言うの?
事が大きくなるって英語でなんて言うの?
決められた時間までにテストを終わらせなければならないって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
3
PV:
3660
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
75
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
50
3
Yuya J. Kato
回答数:
4
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
1
Paul
回答数:
346
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
310
3
Taku
回答数:
250
Yuya J. Kato
回答数:
239
TE
回答数:
189
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Paul
回答数:
20554
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12530
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
10358
Taku
回答数:
8543
TE
回答数:
7324
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら