ご質問ありがとうございます。
「感覚」はsensesと言います。でも、Speaking English with my senses.という英文はネイティブな方が使っていません。その代わりに、上記に書いている英文を使えますね。
例文:Instead of studying grammar and learning about the language, I want to speak English naturally.
ご参考になれば幸いです。
I speak English by ear.
by ear: 「耳で」という意味で、す。
例文:
"I never really studied grammar deeply; I just picked it up by ear."
(「文法を深く勉強したことはないんだ。ただ耳で覚えた感覚で身につけたんだ。」)
"He plays the guitar really well, mostly by ear, not by reading music."
(「彼はギターがとてもうまいんだ。楽譜を読まずに、ほとんど感覚で弾いているんだよ。」)