ーThe building itself is still nice and clean.
「建物自体はまだ新しくてきれいだ」
ーThe building is still like new.
「建物はまだ新築のようだ」
例:
The building itself is still nice and clean outside, but the inside is all dusty and dirty.
「建物自体外観はまだ新しくてきれいだが、中は埃っぽくて汚い」
ご参考まで!
The building itself: 「建物自体が」「建物そのものは」という意味です。
is new and clean: 「新しくて綺麗だ」と、建物の状態を直接的に表しています。
例文:
The building itself is new and clean, but the inside of the office is quite dusty.
(建物自体は新しくて綺麗なのに、オフィスの中はかなり埃っぽい。)
From the outside, the building itself is new and clean, but you'd be surprised by the mess inside.
(外から見ると、建物自体は新しくて綺麗なんだけど、中が散らかっていて驚くよ。)