世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

手榴弾のピンを歯で噛んで外すって英語でなんて言うの?

「手榴弾のピンを外す」と言いたいのですが、1、「指で外す」時と2、「歯で噛んで引きちぎる」ことをなんと言いますか?
default user icon
sayaka miyamotoさん
2021/09/17 08:34
date icon
good icon

3

pv icon

2973

回答
  • to pull a hand grenade pin out with your finger

  • to pull a hand grenade pin out with your teeth

ーto pull a hand grenade pin out with your finger 「手榴弾のピンを指で抜く」 ーto pull a hand grenade pin out with your teeth 「手榴弾のピンを歯で抜く」 hand grenade で「手榴弾」 to pull ... out with one's finger で「…を指で引き抜く」 to pull ... out with one's teeth で「…を歯で引き抜く」 例: You see soldiers in movies pulling out hand grenade pins with their teeth. I wonder if soldiers actually do that. 「映画で兵士が歯で手榴弾のピンを抜くのを見るけど、現実でもやってるのかなあ」 ご参考まで!
回答
  • pull the pin of a grenade with your teeth

pull the pin: 「ピンを引く」という意味です。 a grenade: 「手榴弾」です。 例文: The soldier quickly pulled the pin of a grenade and threw it. (その兵士は素早く手榴弾のピンを抜き、投げた。) You need to pull the pin before throwing the grenade. (手榴弾を投げる前にピンを抜く必要があります。)
good icon

3

pv icon

2973

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2973

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー