Some of the Filipino teachers have quite a strong accent, so it's hard to understand them at times.
Some Filipino teachers don't speak English like native English speakers, which makes it hard to catch everything they say.
ーSome of the Filipino teachers have quite a strong accent, so it's hard to understand them at times.
「フィリピン人の講師の中には訛りが強い人がいるので、ところどころ理解しにくい」
to have quite a strong accent で「結構強い訛りがある」
it's hard to understand で「理解しにくい」
at times で「時々、あちこち」
ーSome Filipino teachers don't speak English like native English speakers, which makes it hard to catch everything they say.
「フィリピン人の講師の中にはネイティブのように英語を話さない人がいるので、彼らが言っていることを全て聞き取るのが難しい」
to catch everything they say で「彼らが言うこと全てを聞き取る・理解する」
ご参考まで!
Some Filipino instructors have strong accents, making them hard to understand at times.
making them hard to understand: 「彼らを理解しにくくしている」
at times: 「時々」「ところどころ」という意味で、常にではないことを示します。
例文:
I've noticed that some Filipino instructors have strong accents, making it hard for me to understand certain words, like "temperature."
(一部のフィリピン人講師は訛りが強いので、"temperature"のような特定の単語が聞き取りにくいことがあります。)
While I understand most American English, the strong accents of some Filipino teachers make them hard to understand at times.
(ほとんどのアメリカ英語は理解できるのですが、一部のフィリピン人講師の強い訛りは、時々理解しにくいことがあります。)