世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ぶっ飛んだ人って英語でなんて言うの?

常識的に外れていて、信じがたい行動をするような人の事です。 ネガティブな意味合いです。 英語でぴったりくる表現を知りたいです。 よろしくお願いします。
female user icon
Kanaさん
2021/09/16 21:06
date icon
good icon

14

pv icon

12815

回答
  • eccentric

  • erratic

ご質問ありがとうございます。 「ぶっ飛んだ人」はeccentricと言えると思います。他のはerraticですが、erraticの方が悪い意味です。eccentricは悪い意味も良い意味もあります。 そして、カジュアルな話では「ぶっ飛んだ人」はoff the wallsとかbonkersなどと言えます。 例文: A: Do you know Jack? B: Yeah, that dude is off the walls! ご参考になれば幸いです。
回答
  • He’s kind of out there. You never know what he’ll do next.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 He’s kind of out there. You never know what he’ll do next. とすると、「彼は[常識的に外れていて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/106741/)、信じがたい行動をする」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ out there 普通でない、並外れた、独特な loose cannon 何をしでかすか分からない危険人物 totally nuts 完全に常軌を逸している 参考になれば幸いです。
回答
  • They're unhinged.

They're unhinged. unhinged は、常識的な範囲から外れた、信じられないような行動をする人に対して使われ、ネガティブな意味合いが強いです。 例文: His recent behavior has been completely unhinged. (彼の最近の行動は完全にぶっ飛んでいる。) I can't believe what she just did; she's totally unhinged. (彼女が今したことが信じられないよ。彼女は完全にぶっ飛んでる。)
good icon

14

pv icon

12815

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:12815

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー