The streets in my neighborhood are narrow and with many people using them, it's hard to walk there.
My neighborhood is close to the station, so it's convenient. However, the convenience also means that there are many people walking around in this area.
ご質問ありがとうございます。
① "The streets in my neighborhood are narrow"=「私の近所の道は幅が狭い」
"and with many people using them"=「そして多くの人が利用していることによって」
"it's hard to walk there."=「そこは歩きにくい。」
② "My neighborhood is close to the station"=「私は近所は駅に近い」
"So it's convenient."=「なのでそれは便利。」
"However, the convenience also means that"=「しかし、その便利さは~という意味でもある」
"there are many people walking around in this area."=「この地域は多くの人が歩いている。」
ご参考に。
The sidewalks near my house are narrow and crowded, making it difficult to walk.
The sidewalks near my house are narrow and crowded, making it difficult to walk.
sidewalks は「歩道」を指します。
narrow は「狭い」を、crowded は「人通りが多い」「混雑している」を意味します。
そして making it difficult to walk は「歩きにくくしている」という結果を説明しています。
例文:
My neighborhood is convenient because it's close to the station, but the sidewalks are narrow and crowded, making it difficult to walk.
(私の近所は駅が近くて便利なんですが、歩道が狭くて人通りが多いので歩きにくいです。)