こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『私はこのサングラスなしでは、魚を釣ることが出来ない』について、キャッチコピー的なインパクトあるコメントとのことですので、例えば、
No Shades No Fish.
とするのはいかがでしょうか?『サングラスがなければ魚もなし』という感じです。
また、
No Shades No Catch.
『サングラスがなければ釣れない。』としてもよいでしょう!
I can’t catch any fish without the shades.
とすると、『私は、このサングラスなしでは魚を釣ることができない。』となります。
私も釣りをするので、そのサングラスに大変興味があります!
参考になれば幸いです。
I can't fish without these.I can't fish without these.
I can't fish without these.
例文:
These sunglasses are essential. I can't fish without these!
(このサングラスは不可欠だ。これなしでは魚が釣れない!)
他にも、以下のような表現も考えられます。
These are essential for fishing.
「これらは釣りに不可欠だ」という意味で、サングラスの重要性を強調します。