Making way for others has long been regarded as a virtue. However, this does not come from kindness or out of consideration for others.
ご質問ありがとうございます。
"Making way for others"=「相手に譲ることは」
"has long been regarded as a virtue."=「長い間、美徳とされてきた。」
"However, this does not come from kindness"=「しかしながら、これは優しさから生じるものではない」
"or out of consideration for others."=「又は、他人に対する配慮から(でもない)。」
ご参考に。
"Yielding to others is not an act of kindness." という表現が使えます。yield は「譲る」や「譲歩する」という意味があり、act of kindness は「優しさの行為」を指します。
役に立ちそうな単語とフレーズ:
yield: 譲る、譲歩する
others: 他人、他の人
act: 行為