I'm going to see 〇〇 by myself when it comes out at the movie theater next month.
ーI'm going to see 〇〇 alone next month.
「来月一人で〇〇を見に行きます」
to see 〇〇 alone のように言うと良いでしょう。
alone を使っても間違いではないですが、by myself と言った方がもっと自然です。
ーI'm going to see 〇〇 by myself when it comes out at the movie theater next month.
「来月映画館で上映される〇〇を一人で見に行きます」
to see 〇〇 by myself で「一人で〇〇を見る」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・go alone
=「一人で行く」
(例文)I'm going to the movies alone.
(訳)私は一人で映画館へいきます。
(例文)Are you going alone?
(訳)一人で行くんですか?
・「I'm going to see 〇〇 at the cinema alone.」「I'm going to the movies alone to see 〇〇.」
=「私は〇〇を観に映画館へ一人で行く。」
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
「来月始まる映画を一人で観に行く予定」という文章を英語で言う場合、"I am going to see [映画のタイトル] alone next month." と言うことができます。
"alone" は「一人で」を意味します。例えば、「I am going to see Avatar alone next month.」のように使います。