こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『声のyoutuberみたいなことをしている』について、『音声のみ』のチャンネルであれば、
I have an audio-only YouTube channel.
として、『私は音声のみのYouTubeチャンネルを持ってます。』
また、
I have an audio-only YouTube channel where I pick a theme for each post and talk about it.
とすると、『各投稿ごとにテーマを選んで話す音声のみのYouTubeチャンネルを持っています。』と言えますね!
参考になれば幸いです。
「声の配信」という場合、英語では "voice streaming" や "audio streaming" と表現されます。voice は「声」を意味し、audio は「音声」を指します。streaming は「配信」という意味です。
「声のYouTuberみたいなことをしている」
I run a channel where I broadcast my voice on different topics, similar to a YouTuber.
この文章では、I run a channel が「チャンネルを運営している」、broadcast my voice が「声を使って配信している」という意味です。different topics は「様々なテーマ」を指します。