この場合は、次のように言えると思います。
ーWho was it that said he/she liked me?
「誰が私のこと好きって言ってたの?」
Who was it ...? で「誰でしたか?」
ーWho said he/she liked me?
「誰が私を好きって言ってたの?」
Who said ...? で「誰が言ったの?」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「Who said they liked me?」
(意味) 誰が私のことを好きって言ってたの?
<例文>Who said they liked me?// I think Fred did.
<訳>誰が私のことを好きって言ってたの?//Fredだと思うよ。
参考になれば幸いです。
『誰が私のことを好きって言ってたの?』は英語で、
Who said they like me?
と表現できます。
このフレーズでは、who が「誰が」という意味で、特定の人を尋ねる際に使います。said は「言った」の過去形で、何かを言ったという行為を示します。like me は「私のことを好き」となり、自分に対する好意を指しています。