世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お願いがあってメールしましたって英語でなんて言うの?

ビジネスメールの文頭で、 「今日はあなたにお願いがあってメールをしました」 と丁寧に英語で伝えるにはなんと書けばいいでしょうか?
default user icon
Mariさん
2021/09/14 15:01
date icon
good icon

21

pv icon

30788

回答
  • Today, I am writing an email to you to ask for a favor.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『今日はあなたにお願いがあってメールをしました』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Today, I am writing an email to you to ask for a favor. と言えます。 役立ちそうなフレーズ write an e-mail to 人にEメールを書く write an e-mail in English 英語で電子メールを書く ask for a favor 人に頼み事をする ask for advice アドバイス・助言を求める 参考になれば幸いです。
回答
  • Today, I wanted to contact you because I had a favor to ask you.

ご質問ありがとうございます。 「今日はあなたに[お願い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34106/)があってメールをしました」と言いたいなら、英語で「Today, I wanted to contact you because I had a favor to ask you.」と言えます。 ビジネスメールでも使えます。 ごさ
回答
  • "I am writing to you today with a request."

"I am writing to you today with a request." という表現が適しています。"I am writing to you" は「あなたにメールを書いています」というフォーマルな言い回しで、"with a request" は「お願い事があって」を指しています。 他の言い方: "I am reaching out because I have a request to make." 「お願いしたいことがあり、ご連絡させていただきました。」
good icon

21

pv icon

30788

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:30788

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー