It's good for kids to have a pet around the house.
Encouraging kids to take care of a pet is really good for them.
It is good for children to have pets. でも間違っていませんよ!
他にも次のように言えます。
ーIt's good for kids to have a pet around the house.
「家でペットを飼うことは良いことです」
ーEncouraging kids to take care of a pet is really good for them.
「子供にペットの世話をするよう促すことはとても良いことだ」
to encourage で「促す・育成する」
to take care of ... で「…の世話をする」
ご参考まで!
"Having a pet is beneficial for children." という表現が適しています。"Having a pet" で「ペットを飼うこと」、"beneficial" で「良い、ためになる」という意味を持ちます。
別の表現:
"Caring for a pet is great for children's development."
「ペットの世話をすることは子供の成長に良いです。」