"we need to implement preventive measures to face this problem."
「我々は、この問題に対し再発防止を実施する必要がある」
"we need to ~" 「我々は、〜必要がある」
"to implement ~" 「〜を実施する」
"preventive measures" 「再発防止」
"to face this problem" 「この問題に対し」"against this problem" も言えます。
We need to take steps to ensure this problem doesn’t happen again.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
We need to take steps to ensure this problem doesn’t happen again.
とすると、「我々は、[再発](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60240/)を防ぐためこの問題に対し対策を講じなければならない。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
take steps 対策を取る
参考になれば幸いです。
「再発防止」は英語で "preventive measures" という表現が使えます。"preventive" は「予防の」という意味で、「再発を防ぐための」という意図を含みます。"measures" は「対策」や「措置」を意味します。
"We need to implement preventive measures to address this issue."
「我々は、この問題に対し再発防止措置を実施する必要がある。」