ーI often miss my piano lesson, but I really should try to go more often.
「ピアノのレッスンを休みがちだけど、本当はもっと通わなきゃいけない」
I really should try to go more often. で「本当はもっと通わなければいけない」と言えます。
ーI sometimes skip my English lesson, but I really should try to show up for more of them.
「時々英会話のレッスンを休んじゃうけど、本当はもっと通わないといけない」
I really should try to show up for more of them. でも「本当はもっと通わなければいけない」と言えます。
to show up で「顔を出す・足を運ぶ」
ご参考まで!
「本当はもっと通わないといけない」という表現を英語で伝える際には、"I really need to attend more often." というフレーズが使えます。
もう少し詳細に言いたい場合は:
"I should be going to class more frequently."
「もっと頻繁にクラスに行かないといけない。」