ご質問ありがとうございます。
この場合にはbuyを使えないと思います。buyを使ってしまったら、奴隷制のことになってしまいます。ですので、valueを使っています。valueで「高く評価する」の意味が伝わります。
例文:I value your talent.(アナトの才能を買ってるよ。)
ご参考になれば幸いです。
英語では、"I have a lot of faith in you." というフレーズを使うと、「あなたを信頼している」「あなたの力を信じている」といったニュアンスで伝えることができます。
"I have a lot of faith in you." は、「あなたを信じている」という意味です。
他にも、似た表現として:
"I really believe in your abilities." 「あなたの能力を本当に信じています。」
"I think highly of you." 「あなたを高く評価しています。」