世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

虎とわかるようにしてもらえますか?って英語でなんて言うの?

年賀状のデザインで背景が黒で虎がグレー(黒に近い)になっています。 よ~くみないと虎ということがわかりません・・・ デザイナーが英語しか通じないため、わかりやすく伝える言い方を教えてください。 よろしくお願い致します。
default user icon
hanaさん
2021/09/13 11:44
date icon
good icon

1

pv icon

2019

回答
  • Can you make the tiger more noticeable?

ご質問ありがとうございます。 上記に書いているのは直訳ではありませんが、自然な言い方で同じことを伝えっています。他の言い方はCan you make it so it's more obvious that is a tiger?です。obviousは「明らか」とか「当たり前」などです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Can you make the tiger more visible?

"Can you make the tiger more visible?"というフレーズを使うと良いでしょう。「虎をもっと見えるようにできますか?」という意味になります。 他にも次のような表現が考えられます: ・Could you enhance the contrast of the tiger? 「虎のコントラストを強調してもらえますか?」 ・Can you adjust the colors so the tiger stands out more? 「虎がもっと目立つように色を調整してもらえますか?」
good icon

1

pv icon

2019

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2019

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー